英語添削サービス
その英語、失礼かも?
「自分の英語で大丈夫かな…?」と不安な方に。
ネイティブ育ちのショーンが、あなたの英文メッセージをより丁寧に、より自然にリライトします。


AFTER
(修正後)
BEFORE
(修正前)
件名:ミーティングのお礼
スミス様、そしてチームの皆様
無事に日本に帰国いたしました。先週はミーティングと貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。ミーティングは非常に有意義で、多くのことを学ぶことができました。今後もチームの皆様と良好な関係を築いていきたいと思っています。日本に来られる際は、ぜひご連絡ください。よろしくお願いいたします。
山内真一
和訳
【こんな方に】
-
事務連絡や仕事メールを失礼なく、もっと丁寧に、礼儀正しくしたい
-
SNSやLINEの文章を、もっと自然でスマートな英語にしたい
-
ネイティブレベルで、つまらないミスをしたくない
-
「この英語、ちょっと直してもらえる?」って聞ける人がいない
【サービス内容】
-
英文メール、メッセージの添削・リライト
-
仕事関連の表現チェック(ミーティング / 要望 / プレゼンテーション 等)
-
ご自身のよく使われる英文定型文をもっと丁寧にスマートに
-
SNSメッセージ / LINE / コメントの表現チェック
【ご利用の流れ】
-
お問い合わせフォームから「直したい文章」を送信
-
所定の金額をお支払いいただきます。
-
24~48時間以内に「修正済みバージョン」とコメントをお返事
-
必要な場合、EmailまたはLINEでの説明セッションも可
【価格】
-
1メッセージ(約20 ー100 Words):5,000円
-
文字数追加:200 Wordsまで:7,500円、300 Wordsまで:10,000円
-
長文は、ご相談ください。
-
定期利用プランもご相談ください。
-
お急ぎの場合、URGENT 料金追加で対応可能

– K.S.(外資系企業勤務/東京都)
「外資系企業で働いており、英語での社内メールを日常的に使っていますが、『失礼になっていないか』『ぶっきらぼうに聞こえていないか』といつも不安がありました。
実際にショーン先生に相談したメール文も、知らないうちにストレートで強い印象を与えてしまっていたことに気づかされました。添削していただいた後のメールは、驚くほど自然で丁寧な印象に変わり、読み手への配慮が伝わる文面になりました。上司にも褒められ、自信を持って英文を書くことができるようになりました。
ビジネスの場で信頼を得たい全ての方に、心からおすすめしたいサービスです!」
– M.T.(マーケティング職・IT企業勤務)
「英語で丁寧に伝えたいのに、どこか自信が持てず、『この表現って失礼じゃないかな?』といつも不安でした。海外のクライアントに送る大事なメールがあり、失敗したくないと思ってショーン先生にお願いしたところ、表現がまるでプロのビジネスパーソンのように洗練されたものに変わりました。自分では気づけなかった細かいニュアンスや、ネイティブらしい自然な言い回しを丁寧に提案してくださり、完成した文章は、まさに『印象で差がつく英語』でした。
相手に敬意を持って伝えたい人、第一印象で信頼されたい人にとって、これほど心強いサービスはないと思います。」
– Y.K.(30代・フリーランス)
「正直、英語に対してずっとコンプレックスがありました。中学・高校と勉強してきたけれど、いざ仕事で使うとなると、
『これで本当に丁寧に伝わってるのかな…』と不安で、いつも送信ボタンを押す前に手が止まっていました。
そんな時にショーン先生のサービスを知り、『ネイティブの感覚で整えてくれる』という言葉に惹かれてお願いしてみました。
添削していただいた文章は、驚くほどやさしく、でもきちんと礼儀が伝わる表現になっていて…初めて「英語で伝えるのが楽しい!」と思えた瞬間でした。一文一文が、“相手にどう伝わるか”まで考え抜かれていて、こんなふうに言葉を使える人になりたいと思わせてくれる内容でした。
もう英語で恥をかきたくない人、安心してメッセージを送りたい人に、心からおすすめしたいです。」
